Otraversão

tradução crítica, poética, política, etc/ antojolía de letras chilenas.

Nenhuma postagem. Mostrar todas as postagens
Nenhuma postagem. Mostrar todas as postagens
Página inicial
Assinar: Comentários (Atom)

otras leituras

  • Um túnel no fim da luz
    Saer, prepotência
    Há um dia
  • não gosto de plágio
    Há uma semana
  • otra iglesia es imposible
    Guillaume Apollinaire/Lapuerta
    Há 11 meses
  • Rocirda Demencock
    CABEÇA DE GALINHA NO CHÃO DE CIMENTO [São Paulo: Editora 34, 2023)
    Há 2 anos
  • Poems and Poetics
    Há 2 anos
  • notíciasde3linhas
    Há 2 anos
  • escamandro
    Boca de rio : Olho-d’água
    Há 3 anos
  • O Demônio Amarelo
    DEMOCRACIA EM VERTIGEM, & O TIPO DO COVARDE
    Há 6 anos
  • alforria blues
    Há 6 anos
  • Traicionar es preciso
    Nuevas traducciones
    Há 6 anos
  • tudo é coisa!
    braba
    Há 7 anos
  • modo de usar & co.
    Modo 5: alguns poetas portugueses contemporâneos
    Há 8 anos
  • algo
    a água sobe pouco a pouco procurando respirar
    Há 9 anos
  • Arquimedes de jeans
    88. Aquele que ama morre
    Há 9 anos
  • bruxadementira
    Cartaz com.art 6
    Há 9 anos
  • Meu Pé de Laranja Mecânica
    Jasa Pembuatan Neon Box Murah
    Há 9 anos
  • coloresdedolores
    (Untitled)
    Há 10 anos
  • randomia
    XXXPM:LYS(T)
    Há 10 anos
  • cavaloDADA
    mudança de endereço
    Há 11 anos
  • Cultura e Barbárie
    “As virtudes dionisíacas”, por Roger Caillois (Acéphale 3-4)
    Há 11 anos
  • ...............Epigramas & Epitáfios................
    Jornalismo e (falta de) mérito
    Há 11 anos
  • O princípio do Rap
    [música legendada] Hurt me soul (Lupe Fiasco)
    Há 12 anos
  • CyberiuN
    Appropriations PanFagyas Od Niwr y Attraktor Zeros
    Há 12 anos
  • impiedade dos signos
    Incandescência
    Há 12 anos
  • DA INUTILIDADE
    Um fado qualquer
    Há 12 anos
  • Papelaria
    Décima oitava, décima nona imagens
    Há 12 anos
  • re.combinante
    (Untitled)
    Há 12 anos
  • maladresse e délicatesse
    Há 13 anos
  • traduzirfantasmas
  • Maria Dolores Rodriguez
  • Chão da Feira

Quem sou eu

Minha foto
Rodrigo Lobo Damasceno
Ver meu perfil completo

Marcadores

  • Armando Rubio (2)
  • Armando Uribe A. (1)
  • Carta (1)
  • Crítica (4)
  • Debate (3)
  • Efraín Barquero (1)
  • Elicura Chihuailaf (1)
  • Ensaio (4)
  • Entrevista (1)
  • Félix Guattari (1)
  • Filosofia (1)
  • Gombrowicz (1)
  • Ignacio Valente (1)
  • Jorge Teillier (2)
  • José Ángel Cuevas (1)
  • Juan Luis Martínez (4)
  • Mapuche (1)
  • Mapundungún (1)
  • Nicanor Parra (1)
  • Poesia (13)
  • Poesia Visual (1)
  • Política (4)
  • Raúl Zurita (1)
  • Roberto Bolaño (3)
  • Rodrigo Lira (2)
  • Soledad Fariña (1)
  • Tradução (16)
  • Winétt de Rokha (1)

Arquivo do blog

  • ▼  2013 (17)
    • ▼  novembro (2)
      • A psicologia
      • Espejismos y realidades de la poesía chilena actua...
    • ►  outubro (1)
    • ►  setembro (1)
    • ►  agosto (3)
    • ►  julho (4)
    • ►  junho (6)
Copyleft. Copie e utilize, mas cite a fonte. Tema Simples. Tecnologia do Blogger.